Đaikynguyen
Li Zhen 4 Tháng Mười , 2014Một cảnh sát chống bạo động đã sử dụng chai nước của mình để rửa sạch mắt cho một người biểu tình bị xịt hơi cay, bên ngoài tòa nhà Trung ương tại Hồng Kông vào ngày 28/09/2014. Sau khi được đăng tải trên trang Facebook của Epoch Times Hồng Kông, bức ảnh đã chạm đến cảm xúc của người Hồng Kông và được lan truyền rộng rãi trên mạng Internet. (Yu Gang / Epoch Times)
Lời bình luận
HỒNG KÔNG- Vào ngày 29/09, chính phủ đã ra lệnh cho cảnh sát chống bạo động rút lui khỏi hiện trường biểu tình, và ít nhất 100 nghìn sinh viên và những người khác vẫn tiếp tục ở bên ngoài các văn phòng chính quyền trung ương ở Admiralty, Causeway, Wan Chai, và Mong Kok. Sau một đêm kinh hoàng vào ngày 28 tháng 9, tình hình trong thành phố đã thay đổi và sự chuyển biến này được thể hiện trong các bức ảnh của Epoch Times đã được lan truyền rộng rãi.
Vào đêm 28 tháng 9, một người biểu tình trẻ tuổi đứng đối diện với cảnh sát bên ngoài văn phòng cơ quan Trung ương. Mặc dù không có hành động khiêu khích nhưng đột nhiên cảnh sát bắn hơi cay vào người thanh niên này.
Trong khi người thanh niên đang bận rộn với việc quay phim thì bình xịt hơi cay bắn thẳng vào khuôn mặt và mắt anh. Anh kêu lên đau đớn: “Chúng tôi không có vũ khí. Tại sao anh lại có thể tấn công chúng tôi như vậy?”
Bức ảnh dường như khiến mọi người tạm thời nguôi ngoai nỗi tức giận
Một cảnh sát đứng đối diện với người thanh niên nói: “Tôi biết, tôi biết.” Mặc dù trông không có vẻ giống con người với khiên mặt và mặt nạ khí, ngay lập tức người cảnh sát lấy ra chai nước của mình và bắt đầu rửa mắt cho chàng trai trẻ.
Tại thời điểm đó, nhiếp ảnh gia Vu Già của Epoch Times đã chớp được khoảnh khắc này.
Hình ảnh đơn giản đã khiến biết bao người Hồng Kông xúc động. Họ tìm thấy một hình ảnh nhẹ nhàng trong thời khắc khó khăn. Hình ảnh đó dường như giúp mọi người tạm thời quên đi sự tức giận, và những cảm xúc tích cực đó được lan truyền trên mạng Internet và trong xã hội.
Phản hồi của cư dân mạng
Trong vòng một vài giờ sau khi bức ảnh được tải lên trang Facebook của Epoch Times Hồng Kông, hơn một triệu người đã xem bài viết.Một cư dân mạng viết: “Tất nhiên chúng tôi hiểu họ [cảnh sát] chỉ làm công việc của họ. Chúng tôi không giận họ. Nhưng chúng tôi rất tức giận với chính quyền. “
Một người khác viết: “Tôi từng là một cảnh sát và hiểu họ phải chấp hành mệnh lệnh khi làm nhiệm vụ. Tại sao chỉ đổ lỗi cho cảnh sát tiền tuyến? Từ quan điểm của tôi, Trưởng đặc khu là người phải chịu trách nhiệm lớn nhất. Ông ta nên xin lỗi và bị sa thải. Phải bị SA THẢI! “
Hành động xịt hơi cay của cảnh sát ngay lập tức bị lên án khắp Hồng Kông.
“Cảnh sát đã đi quá xa, nhưng những tên tội phạm chính là [Trưởng đặc khu hành chính] Lương Chấn Anh và [Cảnh sát trưởng Sở cảnh sát] Tăng Vĩ Hùng. Họ nên quỳ xuống và xin lỗi tất cả mọi người”, một cư dân mạng viết.
Một cư dân mạng khác viết, “Tôi nghe nói cảnh sát cứ liên tục nói ‘xin lỗi’ với người biểu tình trong khi bắn bình xịt hơi cay.”
Một số cư dân mạng bày tỏ sự ủng hộ và thán phục đối với các phóng viên và nhiếp ảnh gia làm việc tại tiền tuyến. Một người viết “Nếu không có các bạn, chúng tôi sẽ không biết bất kỳ tin tức nào về cuộc biểu tình. Cảm ơn tất cả các bạn đã mạo hiểm cuộc sống của mình để ghi lại tất cả mọi thứ từ thời điểm ban đầu, “.
Nhiếp ảnh gia Vu Già nói rằng trong khi theo sát các cuộc biểu tình, anh đã bị bắn hơi cay và hầu như không thể thở được. Một vài người đã giúp anh thoát ra khỏi nơi đó, và một trong số họ là cảnh sát. Vu nhớ rằng anh nhìn thấy từ “cảnh sát” trên chiếc áo mưa trong suốt của một người đã giúp anh.
Hòa bình, Nhân ái, và Khoan dung
Sau khi cảnh sát bắn một loạt hơi cay vào đám đông biểu tình vào đêm ngày 28, các nhà chức trách rõ ràng đã nhận ra tính nghiêm trọng của tình hình và thay đổi chiến thuật của họ.Khắp nơi trên thế giới ngay lập tức đều lên án hành động của cảnh sát Hồng Kông. Tổng Thư ký LHQ, Nhà Trắng và Bộ Ngoại giao Canada đều lên tiếng ủng hộ quyền tự do dân chủ ở Hồng Kông.
Tại Hồng Kông, toàn thành phố đều phẫn nộ việc cảnh sát sử dụng bình xịt hơi cay và bột tiêu cay chống lại sinh viên và người biểu tình không vũ trang. Sự tức giận hiện đã lan rộng đến tất cả các thành phần trong xã hội.
Đằng sau sự phẫn nộ là một nỗi đau. Người dân Hồng Kông đã mất niềm tin vào cảnh sát, mối quan hệ này vốn được xây dựng lâu dài nay đã biến mất.
Họ đang cho cả thế giới biết tinh thần thực sự của Hồng Kông .
Có một vài báo cáo cho rằng cảnh sát Hồng Kông bị chia rẽ trong vấn đề xử lý người biểu tình. Một số cảm thấy day dứt vì đã nhắm mục tiêu vào những sinh viên trẻ tốt bụng không có vũ khí, một số cảnh sát có thể có thân nhân hoặc người quen biết tham gia biểu tình. Sau đêm xịt hơi cay, một số cảnh sát đã thông báo từ chức trên Facebook.
Trong tình hình hiện nay, cảnh sát sẽ ngày càng gặp khó khăn khi tình hình bạo lực ngày càng gia tăng. Hồng Kông là một khu vực đặc biệt. Đó là một thành phố nhỏ với dân số khoảng 7 triệu người. Cư dân nơi đây sống trong sự giao thoa giữa các giá trị truyền thống của Trung Quốc và văn hóa thuộc địa thừa kế từ Vương quốc Anh. Họ chủ yếu nói tiếng Quảng Đông và một số thì nói tiếng Anh. Họ khác biệt với những người dân ở nơi khác.
Những người biểu tình ủng hộ dân chủ với tình yêu hòa bình, lòng trắc ẩn và sự khoan dung đã giành chiến thắng trong toàn thành phố, thậm chí trên toàn thế giới.
Một người Hồng Kông đã viết trên Facebook rằng anh chưa bao giờ nhìn thấy những người biểu tình lịch thiệp như vậy. Họ không phá hủy bất kỳ một chiếc xe nào hoặc làm tổn hại bất kỳ một tiện ích công cộng hay bất cứ điều gì. Họ không tìm cách phản ứng lại sau khi bị xịt hơi cay và bị bao phủ trong đám sương mù hơi cay. Họ nhặt rác và quét dọn đường phố sau khi rời địa điểm biểu tình.
Trong suốt cuộc biểu tình, họ hát và khóc. Họ phân phối thực phẩm và nước uống một cách trật tự. Một số sinh viên thì làm bài tập ngay tại địa điểm biểu tình.
Điều phối viên của cuộc biểu tình đã yêu cầu những người biểu tình rời đi sau khi cảnh sát bắn hơi cay vào ngày 28, nhưng không một ai rời đi. Thay vào đó, có nhiều người hơn nữa đến tham gia. Họ đang đấu tranh cho một Hồng Kông tốt đẹp hơn và thể hiện cho cả thế giới biết tinh thần Hồng Kông thực sự của mình.
Như một cư dân Hồng Kông đã viết trên mạng internet, “Tại thời điểm này, tôi phải thừa nhận rằng tôi thực sự tự hào về tất cả các bạn, những người đồng bào Hồng Kông của tôi!”
Được dịch bởi Michelle Tsun.
Phụ trách Việt ngữ bởi: Nhóm biên tập Việt Nguyên
Để đọc bản gốc trên Epoch Times, vui lòng click vào đây.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét