“Suy
ngẫm từ lịch sử nước Nhật, tôi cho rằng nước mạnh phải luôn gắn liền
với dân chủ và dân sinh. Một quốc gia mạnh thực sự phải là quốc gia bảo vệ được chủ quyền, đảm bảo cho người dân có cuộc sống hạnh phúc và được quốc tế tôn trọng.”
*** Ở đâu
mới nói đến cái chuyện DÂN CHỦ,DÂN SINH , chớ ở CHXHCNVN thì Dân chủ gấp
vạn gấp triệu lần các Quốc gia khác- Còn Dân Sinh thì hạnh phúc nhất
thế giới- Không lẽ những quan chức lãnh đạo CHXHCN VN nói tầm phào à.
Thứ nữa,
BẢO VỆ CHỦ QUYỀN, cái này phải hiểu chủ quyền theo định hướng XHCN chớ,
ĐCS VN dẫn dắt cả nước riến nhanh tiến mạnh tiến vững chắc lên thiên
đường CS , và yêu nước là phải yêu tổ quốc XHCN , mà tổ quốc XHCN là Thế
Giới Đại Đồng không biên cương quốc gia lãnh thổ – Thì rõ ràng hiện nay
cùng Trung cộng anh em, đồng chí, cùng chung một hệ… đang bảo vệ vững
chắc tổ quốc XHCN một cách mạnh mẽ, và Trung cộng đã đưa cái giàn khoan
vĩ đại nhất xuống Hoàng sa (ý lộn ,Tây sa chớ ) kéo hàng trăm tàu cùng
máy bay xuống để khảo sát thăm dò tìm tài nguyên của chung là để phục
vụ cho tổ quốc XHCN và ngăn chận bọn Tư bản giãy chết cầm đầu bới ĐQ Mỹ.
Đấy, các
Trí thức Người VN ta cứ bảo chống Trung cộng ăn cướp đất nước ta, phải
Thoát Trung ,Thoát cọng gì gì đó mà không chịu lưu ý cái Quốc hiệu (thế
giới đại đồng) khẳng định (đảng CS bảo là nhân dân đồng thuận) là Cọng
sản, mà Cọng sản thì mục tiêu tiến tới là gì ai cũng biết dù ít học- Một
điều nữa là trong tiếng chữ Việt có chữ ĐỒNG BÀO từ xưa, nhưng những
người CS không bao giờ dùng( chỉ ông HCM nói có 1 lần) , mà luôn luôn
dùng chữ NHÂN DÂN, là vì dùng đồng bào (ai cũng hiểu nghĩa) mai kia lên
thiên đường CS làm sao gọi, nó quen đi cho chết à, còn gọi nhân dân rất
hợp, đâu không là nhân dân, nhân dân chỉ có nghĩa là người dân, chớ
không lẽ người VN mà gọi người Trung cộng là đồng bào ( tôi không nói
đến người Dân Trung hoa , dù rằng chữ Trung hoa nhiều người trên thế
giới kỳ thị , họ vẫn bị cai trị khắc nghiệt bới nhà cầm quyền Bắc kinh)
Báo Bắc giang
Câu chuyện được bắt đầu từ những thảo luận
trên Facebook về tình hình Biển Đông và thế nước trước hiểm hoạ lệ
thuộc. Nguyễn Quốc Vương, một nhà giáo trẻ, đã tiếp tục cuộc trao đổi đó
bằng email. Nước Nhật, được Vương dẫn giải không chỉ vì đó là nơi Vương
đang làm nghiên cứu sinh chuyên ngành giáo dục lịch sử – mà còn bằng
cảm hứng mạnh mẽ từ Thoát Á luận.
Nguyễn Quốc Vương là người dịch Cải cách giáo dục Nhật Bản (Ozaki Mugen).